شؤون ثقافية

ترجمة إلى العربية لقصيدة ” نُدفتان ” للشاعر كلود دوني

ترجمة إلى العربية لقصيدة ” نُدفتان ” للشاعر كلود دوني
Traduction à l’arabe du poème ‘’ deux flocons’’ du poète Claude Donnay
نص: كلود دوني
Texte : Claude Donnay
ترجمة إلى العربية: عيسى حديبي
Traduction à l’arabe : Hadibi Aissa

ندفتان

في الفم الأزرق للسماء
حول ظلال من الرمادي 1

إلى طاولتي ذات الجانب من لوح زجاجي
لن أذهب إلى أي مكان
سوى داخل حلم هلالٍ دافئ

غدا سيلتهم الثلج الحضيرة
وستعلو الزُحلوقاتُ السياراتِ

لقد حضّرت الماشطة الصغيرة
مستحضرها الهلامي
وأنا حضّرت فُرشي
لرسم الملائكة

كلود دوني

________________
(1 ) المقصود هو رواية ” خمسون ظلا للرمادي” للروائية البريطانية إي.أل. جيمس

DEUX FLOCONS

Dans la bouche bleue du ciel
Autour des nuances de grey 1

De ma table à flanc de vitre
Je ne vais nulle part
Qu’à l’intérieur d’un rêve
De croissant chaud

Demain la neige mangera le parking
Et les voitures se coifferont de skis

Déjà la petite coiffeuse prépare son gel
Et moi mes pinceaux à dessiner les anges

Claude Donnay

________________
(1) Il s’agit du roman ‘’ 50 nuances de grey’’ de la romancière Britannique E. L. James

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق
إغلاق