الرئيسية / ميديا / الصور / موسى بيدج جسر كبير بين الثقافتين العربيّة والإيرانيّة

موسى بيدج جسر كبير بين الثقافتين العربيّة والإيرانيّة

موسى بيدج جسر كبير بين الثقافتين العربيّة والإيرانيّة

{هلمّوا/ هلمّن أصدقائي وصديقاتي وكل الأكارم والكريمات؛ للإطّلاع على عطاء هذا الأديب الكردي الأرومة، ولكي تتيقّنوا من مدى حقد شوفينيي العرب والترك والتركمان والكلدوآشوريين والفرس والأرمن، الذين يتخرّصون واصفين الكرد بالهمج والطارئين في كردستان (موطنهم العريق) في حين أكثر من ثلث الأعلام المشاهير(من الأدباء والفنانين والساسة والشخصيّات الإجتماعيّة) في تركيا وايران والعراق وسوريا ومصر والأردن من أرومة كرديّة، وحال الكرد حال “السّمك المأكول، والمذموم”
مع تهانيّ وتبريكاتي إلى صديقي المبدع الكبير موسى بيدج؛ بمناسبة صدور كتابه الجديد(أعزف قلبي في مزمار خشبي) مختارات للشاعرة فروغ فرخ زاد}

(جلال زنكَابادي)
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
موسى بيدج

* كردي فيلي (تولّد 1956في كَيلان غرب- كردستان ايران) ماجستير آداب
* شاعر، قاص، باحث ومترجم ، باللغتين الفارسيّة والعربيّة

مجموعاته الشعرية:
1- دنیا چقدر دير است( كم متأخرة هي الحياة)
2- نیستان(حقل القصب)
3- شعرهايى که در کوچه می‌دوند(قصائد ترکض في الزقاق)
4- أجنحة للهبوط(بالعربيّة/ صدرت في بيروت )
5- أجنحة للهبوط (باللغة الكردية) ترجمة عبدالله طاهر البرزنجي/ السليمانية- العراق

مجموعاته القصصية:
1- آسمان زعفرانی(السماء الزعفرانية)
2- عاشق ناشی( العاشق البليد)
3- فرودگاه‌های جهان( مطارات العالم)

في الترجمة:
من الشعر العربي إلى الفارسيّة:
1- بالش‌ها سر به جنون برداشته‌اند(جنون الوسائد) أدونيس
2- بلقيس و عاشقانه‌های ديگر (بلقيس وقصائد حب أخرى) نزار قباني
3- شادی حرفه من نيست(الفرح ليس مهنتي) محمد الماغوط
4- بدوی سرخ(البدوي الأحمر) محمد الماغوط
5- سه بعد از نيمه برف( في الثالثة بعد منتصف الثلج) غادة السمان
6- گنجشکان در الجليل می‌ميرند(العصافير تموت في الجليل) محمود درويش
7- برای مردن وقت نداريم(ليس لدينا وقت للموت) سميح القاسم
8- ماه موميايی(قمر محنط) معين بسيسو
9- جشنواره اندوه (مهرجان الحزن) فدوى طوقان
10- شب گرگ( ليل الذئاب) احمد دحبور
11- وضوی خون(وضوء الدم) محمد القيسي
12- صبر أيوب (صبر أيّوب) عزالدين المناصرة
13- مردگانتان را به خاک بسپاريد و برخيزيد(إدفنوا أمواتکم و إنهضوا) توفيق زيّاد
14- باد خانه من است، گنجشک بهانه( الريح داري و العصافير أعذاري) قصائد مختارة لعشرة شعراء فلسطينيين
15- سمفونی پنجم جنوب(السمفونية الخامسة للجنوب) مختارات من الشعر العربي في بلاد الشام والجزيرة العربية
16- و ناگهان باران (وفجأة مطر) مختارات من الشعر العراقي في المنفی
17- گفتگوی تندر و آذرخش(حوار الرعد و البرق) مختارات من الشعر العربي في شمال أفريقيا
18- ميراث خون( إرث الدم) مختارات من الشعر الفلسطيني
19- اينجا روی تنه درخت( هنا علی جذع الشجرة) مختارات شعرية من العراق و بلاد الشام
20- دو وعده طلوع دو نوازنده( موعدان لبزوغ الشمس و عازفان) مختارات من الشعر العربي في القرن العشرين

من النثر العربي:
1- عيسی إبن الانسان/ جبران خليل جبران
2- المجنون/ جبران خليل جبران
3- الموسيقی/ جبران خليل جبران
4- عصای آبنوس( عصا الأبنوس) قصص فاطمة العلي (کويت)
5- گرسنگی و کلمه(الجوع والکلمة) مسرحيات عماد الدين خليل
6- ادبيات صهيونيسيم (الأدب الصهيوني) غسان کنفاني
7- نگاهی به خويش(نظرة الی الذات) حوارات و دراسات حول الادب العربي
8-تأثير فرهنگ اسلامی در ادبيات روسيه(مؤثرات إسلامية‌ في الادب الروسي) مکارم الغمري (باحثة ‌مصرية‌)
الترجمة من الفارسية‌ الی العربية:
1- نشيد غابة النخيل/ قصائد مختارة‌ لثلاثة و سبعين شاعراً ايرانياً‌/ طهران
2- مختارات‌ من ‌الشعر الإْيراني ‌الحديث (عن سلسلة‌ إبداعات عالمية – الکويت)
3- رحلة عاشقة:مختارات شعرية لطاهرة صفار زادة‌. مرکز الحضارة‌ للدراسات،بيروت.
4- ثلاثاء الفواصل الحارقة: مختارات شعرية لقيصر امين پور. مرکز الحضارة‌ للدراسات،بيروت.
5- قصائد بتوقيت بيروت: مختارات شعرية لعلي رضا قزوة. مرکز الحضارة‌ للدراسات،بيروت.
6- السطور تغيّر أماكنها في الظلام: مختارات شعرية لگروس عبدالملكيان. دار الغاوون، بيروت.
7- انطولوجيا القصة الإيرانيّة الحديثة، مجموعة من الكتاب الإيرانيين
8- أعزف قلبي في مزمار خشبي ، مختارات للشاعرة فروغ فرخ زاد/ الكويت

نشاطات أخری:
* کتب العديد من الدراسات للتعريف بالادب العربي الحديث؛ نشرها في المجلات الشهرية و الفصلية‌ و التخصصية‌ في طهران.
* کتب أکثر من مائة برنامج إذاعي أسبوعي يتحدث فيه عن أدب الاقطار الاسلامية‌ و قد خصص لکل قطر عدة‌ ساعات.
* حاضر عن الادب الايراني و العربي في العديد من الجامعات الايرانية
* شارﻙ في نشاطات ثقافية متعددة‌ في البلدان الأخری مثل لبنان، سورية، الکويت ، البحرين، المغرب، السودان، قطر، البوسنة، کردستان العراق، الهند وترکية.
* عضو مؤسس في المجلات الادبية الإيرانية‌ المتخصصة‌: مجلة‌ شعر/ مجلة ادبستان/ مجلة‌ طلائع/ مجلة ميراث
* رئيس تحرير فصلية سلسلة‌ الحوار المهتمة‌ بالثقافة‌ و الادب و الفن الايراني؛ ثلاثة أعداد فقط
* رئيس تحرير فصلية شيراز: نافذة عربية علی الأدب الإيراني ومشرف على موقع (شيرازيّات)

شاهد أيضاً

أنا لست شاعرة

أنا لست شاعرة لكني وعن طيب حزن ،حب ، فقد وعن قهر مسافة ألبس غواية …